miércoles, julio 01, 2009

Trailer Bastardo en elpais.com

elpais.com ha publicado en primicia el nuevo trailer en español de "Malditos Batardos", junto a un saludo de Tarantino, que si se entera que todos los idiomas de la película van a ser doblados al español (o eso parece en el trailer) se va a cabrear. Click en la imagen para acceder al video.

10 comentarios:

J.F. dijo...

Bueno, como curiosidad al tema de los doblajes:

Anoche estuve en el preestreno de Brüno, la nueva comedia de Sacha Baron Cohen (lo siento chicos, sale mi lado menos elitista, es que era gratis y...en fin). Y una frase que en trailer está doblada, en la película estaba con subtítulos.

Vamos que seguramente variará lo que nos encontremos en la peli. Sería rarísimo escuchar las voces dobladas y ver los subtítulos amarillos en inglés :S (como ya pasó en un momentín de Planet Terror).

Anónimo dijo...

Pues espero que sí, que los idiomas ajenos vayan subtitulados y no doblados cutremente como el francés de El código Da Vinci, o el italiano de su hermana Ángeles y Demonios...

Lujancio dijo...

Esperemos q así sea.... o al menos q tengamos algun cine cerca con la versión original...

'77 - Maximum Hard Rock dijo...

Aqui la gente es imbecil, la peli va a ir doblada entera como todas... hasta brother de kitano fue editada en vhs doblada... yo no se si la podre ver en españa creo que la vere en londres pero por lo menos en barcelona sobran cines en v.o. en los que ver la peli de tarantino

J.F. dijo...

Ok. Soy imbécil.

Anónimo dijo...

Pues los que no tengamos la suerte de los cines en VO tendremos que esperar al DVD para disfrutarla 100%.
Pero desde luego si la doblan completa, va a perder mucha gracia...

'77 - Maximum Hard Rock dijo...

Hey JF!!! no tio al decir aqui me referia a Españano al blog.... es decir que aqui como la ,mayporia son idiotas las pelis van dobladas, en las ciudades grandes hay cines en VO pero en el resto de sitios es lo que hay, tu me mereces respeto tio, de hecho practicamente eres tu el que informa en los coments y luego publican en el blgo a remolque del tema asi que nada tio, eres cool!
XD
saludos

Señor Lobo dijo...

Cartas de Iwo Jima doblaron solo el inglés. Espero que sigan el ejemplo. Sino será un puto crimen, porque uno de los alicientes de la película es ese cambio de idioma.

Repito, un puto crimen

J.F. dijo...

Tranqui '77!!! tienes también mi respeto, of course!

Pues teniendo en cuenta que, por lo que veo, el 50% de las gracias del guión van a estar en la pequeña torre de babel que ha construído QT, si doblan todos los idiomas, sí que va a ser un verdadero crimen.

J.F. dijo...

Hablando del tema, nuevos posters:

http://www.empireonline.com/news/feed.asp?NID=25217

Me encanta Melanie Laurent, definitivamente.