martes, febrero 24, 2009

Inglourious Basterds Vs. Malditos Bastardos

Switch Off and Let's Go es una magnífico blog sobre la traducción dentro del marco audiovisual. Como lo sigo muy a menudo estaba esperando su opinión referente al título de Inglourious Basterds y su análisis sobre la mejor traducción. Me alegra, entre otras cosas, que coincidamos en que la traducción de "bastard" NO es "bastardo":

En nuestro país de momento están utilizando el título Malditos Bastardos. Al igual que si no se tradujese en absoluto, este título extenderá unas faltas de ortografía entre quienes no sepan inglés. Y, además cae en esa traducción tan de película y tan de mentira que supone utilizar la palabra "bastardo".

No habría que decir "bastardos", sino "hijos de puta". Incluso si se quiere considerar un insulto menos fuerte que "son of a bitch" se podría buscar como equivalente "cabrón", pero no "bastardo", que no es un insulto español y que rebaja la contundencia y suaviza el registro mucho más de lo necesario.


6 comentarios:

Anónimo dijo...

Totalmente de acuerdo. De traducirse habría preferido "Cabrones sin gloria" o algo así, que "Malditos bastardos", pero en fin, parece algo inamovible, por lo que hay que acostumbrarse...

The Little Basterd dijo...

Muy interesante "Cabrones sin gloria" pero "Hijos de Puta sin gloria" seria enorme....

Machete dijo...

Inglourious Basterds y punto...

Anónimo dijo...

si la llamaran cabron sin gloria seguro que tambien nos quejariamos, sin duda como inglourios basterds no hay ninguno pero habra que acostumbrarse a los bastardos

solondz_fan dijo...

Esta claro, que al adaptar asi el titulo, han perseguido dos fines:

-Que el titulo mantenga la relación de dos palabras que hasta ahora han tenido siempre los titulos de Tarantino.

-Que el cartel se pueda maquetar a semejanza del original, con el aguila adornando una letra 'o'.

Esta claro que habria quejas de cualquiera de las maneras salvo dejando un titulo en 'ingles' que a la mayoria del publico español le costaria pronunciar.

Javi Triunviro dijo...

Es un título jodido de traducir y lo han traducido jodidamente mal, todo sea dicho...jejej

Saludos.